آرش خیروی، مهندس عمران، مدرس زبان انگلیسی و مترجم است. از کارهایی که خیری ترجمه کرده است میتوان به کتاب «دختر گمشده» اشاره کرد. او هم اکنون در تهران زندگی میکند.
خیری خود دربارهی انجام نخستین ترجمهی مستقلش چنین میگوید: «یک گروه پنج نفره در کافه سینما بودیم که به ما ترجمه چند گزینه مطرح شد. یکی از این کتابهای پیشنهادی، «دختر گمشده» بود که من این کتاب را ترجمه کردم؛ دلیل اولش هم بهخاطر سینما بود اما بعد که در مورد کتاب تحقیق کردیم، متوجه شدیم کتاب پرفروشی است، از طرف منتقدان و کارشناسان ادبیات تحسین شده است و در بین فهرستها هم امتیاز بالایی دارد، به همین دلیل بیشتر راسخ شدیم تا این کتاب را ترجمه کنیم. علاقه شخصی خود من هم در سینما، فیلمهای دیوید فینچر است. فکر میکردم وقتی او برای ساخت فیلمش به سراغ یک رمان برود و برای نوشتن فیلمنامه از خود نویسنده رمان استفاده کند، حتما دلیلی دارد. کتاب را که میخواندم و جلو میرفتم، متوجه شدم حدسم درست بوده است. در وهله اول برای خودم و بعد از نظر سبک نگارش و روایت داستان، کتاب عجیبی بود. سینما را دوست دارم و ادبیات را هم از بچگی شیفتهاش بودم و به همین دلیل دیدم ترکیب این دو چقدر میتواند جذاب باشد؛ برای همین به سراغ ترجمه این اثر رفتم».
نظری وجود ندارد